Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Śmigłowce | | English term or phrase: propeller moment weights (“Chinese weights”) | Balancing the tail rotor can be carried out with propeller moment weights (“Chinese weights”) at the root of each tail rotor blade.
Znalazłem taką definicję:
Chinese weights are small weights attached to the tail rotor blade grips perpendicular to the plane of rotation.
ale polskiej nazwy nie znam. |
| maciejmKudoZ activityQuestions: 445 (none open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 2318
| | Local time: 02:14
|
| | ciężarki/obciążniki kompensacji (momentu redukującego) kąta natarcia (łopat) wirnika ogonowego | Explanation: ciężarki/obciążniki kompensacji (momentu redukującego) kąta natarcia (łopat) wirnika ogonowego (chinese weights - "chińskie ciężarki)
propozycja na polski odpowiednik
Te ciężarki mają konkretną, ściśle określoną funkcję. Przeciwdziałają/kompensują moment, który usiłuje zmniejszyć kąt natarcia łopat wirnika ogonowego (efekt znany w angielskojęzycznych kręgach modelarzy śmigłowcowych jako efekt rakiety tenisowej).
W obliczu tej konkretnej funkcji i zastosowania oraz rozwiązania samo "ciężarki wyważające" będzie IMHO zbyt ogólne.
Patrz dyskusja i wyjaśnienia:
http://runryder.com/helicopter/t388772p2/
http://runryder.com/helicopter/t357197p2/?p=3019877#RR
AFIK nie ma polskiego odpowiednika. A jeśli ma, to należy go szukać na forach modelarzy śmigłowcowych ;-)
W ostateczności po polskim wyrażeniu jak wyżej w nawiasie podałbym termin oryginalny.
Co do funkcji konf. 4,5.
Co do polskiego odpowiednika konf. 3.
Patrz tez oryginalna próba wyjaśnienia pochodzenia wyrażenia ;-)
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071007181106AA...
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2009-03-15 19:18:12 GMT) --------------------------------------------------
A tu mamy piękny przykład aplikacji rzeczonych ciężarków kompensacyjnych:
http://i275.photobucket.com/albums/jj304/OICU8121972/P103012...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag3 Stunden (2009-03-16 18:34:37 GMT) --------------------------------------------------
Autokorekta całego tekstu powyżej:
jest: kąt natarcia
winno być: skok |
| Selected response from: Crannmer Local time: 02:14
| Grading comment Dzięki 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   | propeller moment weights (“chinese weights”) ciężarki/obciążniki wyważające
Explanation: IMO po prostu, jak na kołach samochodowych.
Podejrzewam, że "Chinese weights" to wewnętrzny żargon producenta albo branży (anglosaskich producentów śmigieł), można pominąć.
| Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 02:14 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 74
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | propeller moment weights (“chinese weights”) ciężarki/obciążniki kompensacji (momentu redukującego) kąta natarcia (łopat) wirnika ogonowego
Explanation: ciężarki/obciążniki kompensacji (momentu redukującego) kąta natarcia (łopat) wirnika ogonowego (chinese weights - "chińskie ciężarki)
propozycja na polski odpowiednik
Te ciężarki mają konkretną, ściśle określoną funkcję. Przeciwdziałają/kompensują moment, który usiłuje zmniejszyć kąt natarcia łopat wirnika ogonowego (efekt znany w angielskojęzycznych kręgach modelarzy śmigłowcowych jako efekt rakiety tenisowej).
W obliczu tej konkretnej funkcji i zastosowania oraz rozwiązania samo "ciężarki wyważające" będzie IMHO zbyt ogólne.
Patrz dyskusja i wyjaśnienia:
http://runryder.com/helicopter/t388772p2/
http://runryder.com/helicopter/t357197p2/?p=3019877#RR
AFIK nie ma polskiego odpowiednika. A jeśli ma, to należy go szukać na forach modelarzy śmigłowcowych ;-)
W ostateczności po polskim wyrażeniu jak wyżej w nawiasie podałbym termin oryginalny.
Co do funkcji konf. 4,5.
Co do polskiego odpowiednika konf. 3.
Patrz tez oryginalna próba wyjaśnienia pochodzenia wyrażenia ;-)
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071007181106AA...
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2009-03-15 19:18:12 GMT) --------------------------------------------------
A tu mamy piękny przykład aplikacji rzeczonych ciężarków kompensacyjnych:
http://i275.photobucket.com/albums/jj304/OICU8121972/P103012...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag3 Stunden (2009-03-16 18:34:37 GMT) --------------------------------------------------
Autokorekta całego tekstu powyżej:
jest: kąt natarcia
winno być: skok
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 22, 2009 - Changes made by Crannmer: | | Edited KOG entry | maciejm's old entry - "propeller moment weights (“Chinese weights”)" => "ciężarki/obciążniki kompensacji (momentu redukującego) kąta natarcia (łopat) wirnika ogonowego" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |