ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Aerospace / Aviation / Space

launch services

Polish translation: firmy wynszące satelity na orbitę


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:launch services
Polish translation:firmy wynszące satelity na orbitę
Entered by: JamJest
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:26 Feb 3, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / satellite
English term or phrase: launch services
Kontekst:
We launch our satellites with the help of launch services.
Nie mogę wymyślić żdnego zgrabnego tłumaczenia
JamJest
Local time: 02:15
firmy wynszące satelity na orbitę
Explanation:
Chodzi o firmy, które komercyjnie umieszczają satelity w kosmosie, np. ILS lub Arianespace.
Selected response from:

Arrakis
Poland
Local time: 02:15
Grading comment
Bardzo dziekuję wszystkim, również i tłumaczom komentującym. POmaga to w wyborze.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3firmy wynszące satelity na orbitęArrakis


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
firmy wynszące satelity na orbitę


Explanation:
Chodzi o firmy, które komercyjnie umieszczają satelity w kosmosie, np. ILS lub Arianespace.

Arrakis
Poland
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 291
Grading comment
Bardzo dziekuję wszystkim, również i tłumaczom komentującym. POmaga to w wyborze.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  geopiet
28 mins
  -> Dziękuję :)

agree  maciejm
10 hrs
  -> Dziękuję :)

agree  Polangmar: wynoszące
2 days16 hrs
  -> Oczywiście wynoszące. Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3, 2010:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: