KudoZ home » English to Polish » Aerospace / Aviation / Space

flat-rated at 23,000 lbs of take-off thrust

Polish translation: zwykle/zazwyczaj obliczany na 23000lbs ciągu startowego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:28 May 18, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / aircraft
English term or phrase: flat-rated at 23,000 lbs of take-off thrust
The CFM engine is flat rated at 23,000 lbs of take-off thrust (SLS to 86 F) and is available for installation on 737 aircraft.

a propos czy ktos wie co oznacza SLS w tym kontekscie?
niestety nie jestem biegla w tekstach technicznych stad tak dlugi fragment
bede wdzieczna za kazda pomoc!
ZUZA
United Kingdom
Local time: 14:56
Polish translation:zwykle/zazwyczaj obliczany na 23000lbs ciągu startowego
Explanation:
najważneijsze to to. że "flat-rated" ozancza "zwykle, w normalnych warunkach"
(SLS to 86F) = warunki startu silnika do 80 farenheita. SLS to pewnie instytucja normująca. Nie tłumacz tego, specjaliści i tak będą wiedzieć.
Selected response from:

Gregor
Local time: 15:56
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zwykle/zazwyczaj obliczany na 23000lbs ciągu startowego
Gregor


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zwykle/zazwyczaj obliczany na 23000lbs ciągu startowego


Explanation:
najważneijsze to to. że "flat-rated" ozancza "zwykle, w normalnych warunkach"
(SLS to 86F) = warunki startu silnika do 80 farenheita. SLS to pewnie instytucja normująca. Nie tłumacz tego, specjaliści i tak będą wiedzieć.


    Reference: http://use-weapon.astral.kiev.ua/air_ai25tl.html
    Reference: http://www.google.pl/search?q=cache:PU8o84RArAYJ:www.mtu.de/...
Gregor
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search