Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: co-products

Polish translation: produkty uboczne



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:co-products
Polish translation:produkty uboczne
Entered by:Renata Korpak PhDr MIL MITI
Options:
- Contribute to this entry

10:05am Jul 28, 2005Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / agricultural transport
English term or phrase: co-products
Wyglada niby prosto, ale nie jest jasne. Jedna z zasad dla przewoznikow mowi, zeby dezynfekowac pojazd "after transporting moist co-products".
Renata Korpak PhDr MIL MITI
United Kingdom
produkty uboczne
Explanation:
"substancje będące produktami ubocznymi, o dużym stopniu zawilgocenia"

albo po prostu:
"substancje o dużym stopniu zawilgocenia", bo to chyba zasadniczo niczego nie zmienia.

Tutaj bym specjalnie nie kombinował:

co·prod·uct = A product produced together with another product
http://dictionary.reference.com/search?q=co-product



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-07-28 12:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

albo może lepiej:

\"PRODUKTY UBOCZNE I DODATKI\"

\"dodatki lub substancje będące produktami ubocznymi, o dużym stopniu zawilgocenia\"

\"Moisture content is also crucial, Garcia added. A TMR should contain approximately 50 percent moisture. This can be adjusted by adding water or by including moist co-products (such as silage or wet distillers grain) in the TMR.\"
http://www.livestockroundup.net/articles/2004/03/13/news/tri...



Selected response from:

petrolhead
Poland
Note from asker to answerer
Dziekuje za produkty uboczne. One chyba sa wazne, bo to wlasnie one moze nawet maja byc wilgotne, i wtedy kierowca musi dodatkowo czyscic swoj samochod. Dzieki za wszystkie przemyslenia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4produkty uboczne
petrolhead


  

Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produkty uboczne

Explanation:
"substancje będące produktami ubocznymi, o dużym stopniu zawilgocenia"

albo po prostu:
"substancje o dużym stopniu zawilgocenia", bo to chyba zasadniczo niczego nie zmienia.

Tutaj bym specjalnie nie kombinował:

co·prod·uct = A product produced together with another product
http://dictionary.reference.com/search?q=co-product



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-07-28 12:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

albo może lepiej:

\"PRODUKTY UBOCZNE I DODATKI\"

\"dodatki lub substancje będące produktami ubocznymi, o dużym stopniu zawilgocenia\"

\"Moisture content is also crucial, Garcia added. A TMR should contain approximately 50 percent moisture. This can be adjusted by adding water or by including moist co-products (such as silage or wet distillers grain) in the TMR.\"
http://www.livestockroundup.net/articles/2004/03/13/news/tri...





petrolhead
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Dziekuje za produkty uboczne. One chyba sa wazne, bo to wlasnie one moze nawet maja byc wilgotne, i wtedy kierowca musi dodatkowo czyscic swoj samochod. Dzieki za wszystkie przemyslenia
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list