Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Agriculture | | English term or phrase: maple sap | | teoretycznie to wiem, a praktycznie? |
| bartekKudoZ activityQuestions: 2796 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 20603
| | Local time: 18:49
|
| | sok klonu cukrowego | Explanation: bus/financial?
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-12-27 13:38:22 GMT) --------------------------------------------------
zbieranie (i/lub przetwarzanie) tegoż? |
| Selected response from:
tabor Poland Local time: 18:49
| Grading comment Dzięki :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 27, 2005 - Changes made by bartek: | | Field | Bus/Financial => Other |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |