ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Agriculture

burn off

Polish translation: niszczenie łęcin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Oct 14, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: burn off
Aplikacja środka hamującego kiełkowanie bulw ziemniaka

Tuber conditions
Tubers must be dry when they are being treated
Tubers must have well set skin (lift 3 weeks after ‘burn off’).
Skin damage due to the harvesting operation should be low. CIPC can delay wounds healing.
Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 19:44
Polish translation:niszczenie łęcin
Explanation:
Autor pisze, żeby bulwy wykopywać (lift) 3 tygodnie po "burn off", i że muszą być suche.
Przygotowując plantację ziemniaków do zbioru mechanicznego właśnie w tym terminie niszczy się łęciny i ew. chwasty na plantacji. Są różne metody niszczenia łęcin. Jedną z nich jest oprysk defoliantem, który niejako "wypala" części naziemne roślin ziemniaka.
Niszczenie łęcin ułatwia właśnie obsychanie bulw i przyspiesza dojrzewanie naskórka (zbiór mechaniczny przeprowadza się wtedy, gdy naskórek się nie łuszczy, gdyż wtedy uszkodzenia bulw są najmniejsze).
Selected response from:

IwonaASzymaniak
Poland
Local time: 19:44
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2niszczenie łęcin
IwonaASzymaniak
4"wypalenie"KrisK
2wypalac / po wypaleniu
Ksymena


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wypalac / po wypaleniu


Explanation:
Podaje niektore zrodla, ktore byc moze na cos naprowadza…

Clear land by burning vegetation, as in: "They've decided to burn off part of the field to prepare it for another planting." This practice has long been common in many parts of the world, but the precise term dates only from the first half of the 1800s.
http://www.yourdictionary.com/idioms/burn-off

to burn off- wypalac
vb (tr, adverb) 1. (Life Sciences & Allied Applications / Forestry) to clear (land) of vegetation by burning
http://www.thefreedictionary.com/burn off


burn off- wypalanie (pol, lak, traw...)
n an act or the process of burning off
http://www.thefreedictionary.com/burn off


DODATKOWO :

burn off

2: clear land of its vegetation by burning it off
http://www.hydroponicsearch.com/spelling/simplesearch.ph





    Reference: http://www.yourdictionary.com/idioms/burn-off
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/burn+off
Ksymena
Italy
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"wypalenie"


Explanation:
Czuję, że nie ma to nic wspólnego z wypalaniem sensu stricte. Inaczej nie byłoby w cudzysłowiach. Chodzi raczej efekt działania inhibitora kiełkowania. Niestety nie jestem w stanie znaleźć potwierdzenia. Może kontakt z Instytutem w Puławach pomógłby?

KrisK
Local time: 19:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
niszczenie łęcin


Explanation:
Autor pisze, żeby bulwy wykopywać (lift) 3 tygodnie po "burn off", i że muszą być suche.
Przygotowując plantację ziemniaków do zbioru mechanicznego właśnie w tym terminie niszczy się łęciny i ew. chwasty na plantacji. Są różne metody niszczenia łęcin. Jedną z nich jest oprysk defoliantem, który niejako "wypala" części naziemne roślin ziemniaka.
Niszczenie łęcin ułatwia właśnie obsychanie bulw i przyspiesza dojrzewanie naskórka (zbiór mechaniczny przeprowadza się wtedy, gdy naskórek się nie łuszczy, gdyż wtedy uszkodzenia bulw są najmniejsze).



    Reference: http://www.lodr.pl/index2.php?option=com_content&do_pdf=1&id...
IwonaASzymaniak
Poland
Local time: 19:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 66
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tabor: Dziękuję Ci, Iwono Sz., za udzieloną mi po raz kolejny, tym razem pośrednio, bezcenną pomoc.
245 days
  -> NMZC, Dziękuję

agree  Polangmar
245 days
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: