English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | | English term or phrase: burn off | Aplikacja środka hamującego kiełkowanie bulw ziemniaka
Tuber conditions
Tubers must be dry when they are being treated
Tubers must have well set skin (lift 3 weeks after ‘burn off’).
Skin damage due to the harvesting operation should be low. CIPC can delay wounds healing. |
| | | Polish translation:niszczenie łęcin | Explanation: Autor pisze, żeby bulwy wykopywać (lift) 3 tygodnie po "burn off", i że muszą być suche.
Przygotowując plantację ziemniaków do zbioru mechanicznego właśnie w tym terminie niszczy się łęciny i ew. chwasty na plantacji. Są różne metody niszczenia łęcin. Jedną z nich jest oprysk defoliantem, który niejako "wypala" części naziemne roślin ziemniaka.
Niszczenie łęcin ułatwia właśnie obsychanie bulw i przyspiesza dojrzewanie naskórka (zbiór mechaniczny przeprowadza się wtedy, gdy naskórek się nie łuszczy, gdyż wtedy uszkodzenia bulw są najmniejsze).
|
| Selected response from:
 SzIwonka Poland Local time: 05:23
| Grading comment dziękuję! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   |
8 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |