ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Agriculture

open foliage

Polish translation: szeroko rozłożone liście


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open foliage
Polish translation:szeroko rozłożone liście
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Jun 15, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / uprawa ziemniaka
English term or phrase: open foliage
Opis stosunkowo nowej odmiany ziemniaka, na angielski tłumaczyli Holendrzy.

(...) Slow emergence and development, resulting in a rather open, low foliage.
tabor
Poland
Local time: 18:51
szeroko rozłożone liście
Explanation:
rather open, low foliage - dość szeroko rozłożone liście i niskie łodygi/łęty
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:51
Grading comment
dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2szeroko rozłożone liściePolangmar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
szeroko rozłożone liście


Explanation:
rather open, low foliage - dość szeroko rozłożone liście i niskie łodygi/łęty

Polangmar
Poland
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 141
Grading comment
dziękuję za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak: może być, można też luźna struktura ulistnienia; tak :) w przeciwieństwie do bogatej lub obfitej
6 mins
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:) Czy "luźna struktura ulistnienia" to "po naszemu" rzadkie liście (taką z początku chciałem dać propozycję)?

agree  Stanislaw Czech
4 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2010 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: