Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Agriculture | | English term or phrase: grafting house | | część szkółki roślin ozdobnych, jest to osobny budynek |
| allpKudoZ activityQuestions: 834 (none open) ( 2 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 1621 Poland
| | Local time: 18:52
|
| | Polish translation:budynek ze szczepionymi sadzonkami | Explanation: Myślę, że trzeba opisowo. Tłumaczę trochę tekstów ogrodniczych, o szklarniach i inspektach - nigdzie nie spotkałam się z polskim określeniem na "miejsce szczepienia" |
| Selected response from:
Karolina Ojrzynska-Stasiak Poland Local time: 18:52
| Grading comment dziękuję :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:   budynek ze szczepionymi sadzonkami
Explanation: Myślę, że trzeba opisowo. Tłumaczę trochę tekstów ogrodniczych, o szklarniach i inspektach - nigdzie nie spotkałam się z polskim określeniem na "miejsce szczepienia"
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |