ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Agriculture

bait station

Polish translation: karmnik deratyzacyjny


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bait station
Polish translation:karmnik deratyzacyjny
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:50 Dec 28, 2011
English to Polish translations [PRO]
Science - Agriculture
English term or phrase: bait station
chodzi o pudełko gdzie wstrzykiwana jest trutka na myszy, nie jest to jednak pułapka bo mysz może swobodnie wyjść i zdycha później - dlatego 'pułapka z trutką' też byłoby mylące.

kontekst: Our rodent control treatment is carried out by laying bait station for mice and installing hard-metal bait station for rats.

All Bait Stations filled or unfilled with rodenticides must not be touched to avoid acute/chronic poisoning to the community.
DorotaLondon
karmnik deratyzacyjny
Explanation:
Dla porównania:
http://tinyurl.com/cuzbtzz
http://tinyurl.com/d7woq6s
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pojemnik z trutką/przynętą i trutką
Adrian Liszewski
4karmnik deratyzacyjnyPolangmar
4stacja deratyzacyjna
Dr. Agata Piecuch
Summary of reference entries provided
Ale to już było
Pawel Jelonkiewicz
bait station _ ProzKrisK

Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pojemnik z trutką/przynętą i trutką


Explanation:
Słyszałem też "domek z trutką". Przykład z google: http://tiny.pl/hj9lj .

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariusz Kuklinski
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stacja deratyzacyjna


Explanation:
:-)

Dr. Agata Piecuch
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: To prawda, że ten termin często występuje w sieci - http://tinyurl.com/d5ytl8r - ale najczęściej w połączeniu z zagranicznymi nazwami; jest to więc kalka z angielskiego (niedobra, bo nazwanie pojemnika stacją dziwnie brzmi).
5 hrs
  -> Nie podaję terminów z sieci, tylko z praktyki zawodu, w którym pracuję. Takiego terminu używa się w żargonie specjalistycznym. Nazwa karmnik jest głupawa, bo nikogo się tam nie karmi, tylko podaje truciznę. Chyba, że chodzi o to, żeby zmylić szczury..
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
karmnik deratyzacyjny


Explanation:
Dla porównania:
http://tinyurl.com/cuzbtzz
http://tinyurl.com/d7woq6s

Polangmar
Poland
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference: Ale to już było

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/manufacturing/11...

Pawel Jelonkiewicz
United Kingdom
Native speaker of: Native in PolishPolish
Note to reference poster
Asker: tak jak wspomniałam, to nie jest pułapka Panie Pawle; pozdrawiam

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs
Reference: bait station _ Proz

Reference information:
To pytanie juz było zadane i podano odpowiedź - 6.12.2005 r.

KrisK
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 4 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entryDorotaLondon's old entry - "bait station" => "karmnik deratyzacyjny"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: