23:10 Aug 29, 2009
Ale właśnie w Wikipedii są terminy bez "x" i "v". Z tego, co widzę, pytanie zostało zadane już prawie dwa lata temu, więc może Wikipedię w międzyczasie uaktualniono. W każdym razie teraz jest tak: "wirilokalny i uksorilokalny." Bez archaicznej transkrypcji.
Myślę, że to sensowne wyjście. Skoro inne przypadki (inne modele lokalizacji małżeństwa) mają nazwy utworzone od słów łacińskich, to byłoby rzeczą dziwną i niepotrzebnym puryzmem tworzenie całkiem nowych określeń dla jednej pary z większej grupy terminów tylko dlatego, że w łacińskiej i angielskiej wersji mają niestosowane u nas litery.
Pozdrawiam:) |