KudoZ home » English to Polish » Architecture

Royal Institute of British Architects

Polish translation: Królewski Instytut Architektów Brytyjskich (RIBA)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Royal Institute of British Architects
Polish translation:Królewski Instytut Architektów Brytyjskich (RIBA)
Entered by: Piotr Rypalski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:53 Sep 4, 2008
English to Polish translations [PRO]
Science - Architecture
English term or phrase: Royal Institute of British Architects
Jak myślicie - tłumaczyc, czy nie?

Królewski Instytut Architektów Brytyjskich?
Mateusz Kiecz
United Kingdom
Local time: 19:54
Królewski InstytuT Architektów Brytyjskich
Explanation:
Jeżeli w ogóle tłumaczyć, to np. tak.

Tylko dlaczego dałeś pytanie niepunktowane?
Selected response from:

Piotr Rypalski
Poland
Local time: 20:54
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Królewski InstytuT Architektów Brytyjskich
Piotr Rypalski
Summary of reference entries provided
Barbara Gadomska

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
royal institute of british architects
Królewski InstytuT Architektów Brytyjskich


Explanation:
Jeżeli w ogóle tłumaczyć, to np. tak.

Tylko dlaczego dałeś pytanie niepunktowane?


    Reference: http://ec.europa.eu/youreurope/nav/pl/citizens/working/quali...
Piotr Rypalski
Poland
Local time: 20:54
Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: Jestem nowy, myślałem, że jeśli pytam o zdanie z podaniem własnej odpowiedzi to tak trzeba. Teraz zawsze będzie za punkty. Kolejna lekcja odrobiona. Pozdrawiam i dziękuję!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.A.B.: Tak jak tłumaczymy Królewskie Towarzystwo Astronomiczne (RAS)
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins
Reference

Reference information:
Jeśli piszesz do prasy architektonicznej, to wystarczy napisać RIBA i nie trzeba tłumaczyć - każdy architekt, także w Polsce, wie, co to znaczy. Dla "ogólnej publiczności" lepiej przetłumaczyć.

Barbara Gadomska
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2008 - Changes made by Piotr Rypalski:
Edited KOG entry<a href="/profile/79757">Piotr Rypalski's</a> old entry - "Royal Institute of British Architects" » "Królewski InstytuT Architektów Brytyjskich"
Sep 9, 2008 - Changes made by Piotr Rypalski:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search