08:14 Feb 20, 2009 |
|
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / architektura | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | umiejetność przygotowania dokumentacji konstrukcyjnej |
| ||
3 | (odpowiednie) kwalifikacje do projektowana szczegółów/detali technicznych |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(odpowiednie) kwalifikacje do projektowana szczegółów/detali technicznych Explanation: i pewnie konstrukcyjnych i budowlanych |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
umiejetność przygotowania dokumentacji konstrukcyjnej Explanation: projektowanie vs. konstruowanie - tak jak to jest rozróżniane u mechaników, to conceptual/layout design vs. detail design. W architekturze - to umiejetnosć tworzenia z design drawing rysunków wykonawdzych Phase 3 was the period of detail design, i.e. the release of production drawings, culminating in a “critical design review” after which these detailed ... linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0923474803000067 - -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-02-20 12:25:38 GMT) -------------------------------------------------- ..konstrukcyjnej/wykonawczej (myślę, że drugi termin jest lepszy) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.