ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Art, Arts & Crafts, Painting

tinted glazes

Polish translation: laserunki barwne


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tinted glazes
Polish translation:laserunki barwne
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Mar 9, 2010
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: tinted glazes
"(...) fine layers of pigment, applied in countless tinted glazes, leave the surfaces elusive." - z opisu obrazu (konkretnie Mony Lisy), czy chodzi po prostu o warstwy? Wydaje mi się jednak, że jest to specjalna technika, nie mogę jednak znaleźć dobrego polskiego odpowiednika
Boogie77
Local time: 18:56
laserunki tonujące
Explanation:
Ewentualnie "werniksy tonujące".

http://pl.wikipedia.org/wiki/Laserunek
http://pl.wikipedia.org/wiki/Werniks
http://tinyurl.com/yhejoea

"Glaze" jako "laserunek" z PWN Oxford. Słownik kościuszkowski podaje, że "glaze" to "werniks".
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 18:56
Grading comment
Serdecznie dziękuję!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1laserunki tonującePolangmar
5 -1kolorowane polewyPETER KOWALSKI


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
laserunki tonujące


Explanation:
Ewentualnie "werniksy tonujące".

http://pl.wikipedia.org/wiki/Laserunek
http://pl.wikipedia.org/wiki/Werniks
http://tinyurl.com/yhejoea

"Glaze" jako "laserunek" z PWN Oxford. Słownik kościuszkowski podaje, że "glaze" to "werniks".

Polangmar
Poland
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Serdecznie dziękuję!
Notes to answerer
Asker: Serdecznie dziękuję, dokładnie o to chodziło, wydaje mi się, że uwaga melmothkot jest trafna i najlepszym wyjściem będą "barwne laserunki"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  melmothkot: raczej po prostu 'laserunek', nie spotkałam się jeszcze ze sformułowaniem 'laserunek tonujący', sam laserunek to przecież warstwa farby zmieniająca ton niższych warstw obrazu, 'laserunek tonujący' to trochę jak 'masło maślane':)
5 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
kolorowane polewy


Explanation:
familiar term

PETER KOWALSKI
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Kontekstem jest malarstwo, a nie cukiernictwo: http://tinyurl.com/ydn7toz
3 days15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2010 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: