ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Art, Arts & Crafts, Painting

handiness

Polish translation: "poręczność"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:11 Mar 31, 2011
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: handiness
Mankind and things namely have something in common, their “handiness” for instance, the way in which things fit easily “in one’s hand” or in the prolongation of the body. Thus, size or scale is one of the most important aspects to define the literal and corporal connection between mankind and things.
makawa
Local time: 17:02
Polish translation:"poręczność"
Explanation:
propozycja - skoro oryginał jest w cudzysłowie, to autor bawi się tym słowem, dlatego ja bym też użyła "poręczność" w cudzysłowie jako cechę bycia poręcznym, wygodnym (w użyciu), dogodnym, stosownym, odpowiednim, komuś na rękę, itp. :)
Selected response from:

moniq
Local time: 17:02
Grading comment
ta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"poręczność"moniq
4zrecznosc
Kamila Sławińska


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zrecznosc


Explanation:
Nie do konca oddaje gre slow z oryginalu, ale moze sie nada.

Przepraszam za brak polskich znakow - na sluzbowej makowce nie mam zainstalowanej polskiej klawiatury....

Kamila Sławińska
United States
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"handiness"
"poręczność"


Explanation:
propozycja - skoro oryginał jest w cudzysłowie, to autor bawi się tym słowem, dlatego ja bym też użyła "poręczność" w cudzysłowie jako cechę bycia poręcznym, wygodnym (w użyciu), dogodnym, stosownym, odpowiednim, komuś na rękę, itp. :)

moniq
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
ta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  p_t
21 mins
  -> Dziękuję :)

agree  legawa
10 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: