Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
|English term or phrase: You have two strikes against you. Report to me at Bomber Command.|
|You have two strikes against you. (when you screw up, you can have up to 3 strikes against you, and then you're done, smth like do trzech razy sztuka). Report to me at Bomber Command.|
|Local time: 15:04|
Selected response from:
Local time: 22:04
4 KudoZ points were awarded for this answer
3 hrs confidence:
Masz dwie krechy. Zamelduj się do mnie w Dowództwie Bombowców
Masz drugie ostrzeżenie...
Masz żółtą kartkę...
(jak dostaniesz czerwoną, to po tobie...)
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations