11:41 Nov 25, 2001 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Rosinski United Kingdom Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "escort" |
| ||
4 | ekskluzywna dziewczyna na telefon |
| ||
4 | or Eskorta |
|
ekskluzywna dziewczyna na telefon Explanation: this is quite gentle and I think this is the most appropriate equivalent |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"escort" Explanation: A call girl who gets her clients through an agency, often over the telephone. She doesn't have to stand outside - lucky her:)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
or Eskorta Explanation: to tak po polsku:))) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.