Ready with super-blinding Batpellets.

Polish translation: Gotowy z super-oslepiajaca Bat-srutowka.

11:34 Nov 29, 2001
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Ready with super-blinding Batpellets.
Ready with super-blinding Batpellets.
Ivona McCormick
United States
Local time: 11:07
Polish translation:Gotowy z super-oslepiajaca Bat-srutowka.
Explanation:
:o)
Selected response from:

desperado
Grading comment
Thank you!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Przygotowany z dubeltówka, naladowana super nowym/super-oslepiajacym anty-nietoperzowym srutem.
Barbara Szelest-VanDussen
3Gotowy z super-oslepiajaca Bat-srutowka.
desperado


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Przygotowany z dubeltówka, naladowana super nowym/super-oslepiajacym anty-nietoperzowym srutem.


Explanation:
Some more context could DO...
Here I went along the lines of "pellet-gun"=dubeltowka and someone having some batpellets...


Barbara Szelest-VanDussen
United States
PRO pts in pair: 129
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gotowy z super-oslepiajaca Bat-srutowka.


Explanation:
:o)

desperado
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 43
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search