GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:47 Dec 7, 2001 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Mikolajczyk United States Local time: 14:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Stać wy niekończący mówcy! |
| ||
4 | Zostańcie, papluchy/ mamroty/szemraczki! |
|
Stać wy niekończący mówcy! Explanation: OR ...wy pozostawiający niedomówienia... imperfect = not finished or complete; lacking in something |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zostańcie, papluchy/ mamroty/szemraczki! Explanation: "papluchy/ mamroty/szemraczkii" are basically my neologizms attempting to render the meaning of imperfect/ impeded speakers and mean: bubbling; muttering; purl-/ripple-like speaking persons (women). or "Nie znikajcie" instead of "zostańcie" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.