Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
|English term or phrase: I'll pass|
|- Do you want to go to the bar with me down the street?|
- No. I'll pass this time.
|Local time: 11:20|
Nie, tym razem spasuję.
To wypowiedź rodem z gry w brydża, ale powszechnie używana w języku polskim.
Zamiast tego można użyć:
Tym razem zrezygnuję
Tym razem sobie daruję
Selected response from:
Local time: 18:20
4 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of answers provided|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations