GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:47 Mar 15, 2002 |
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: maciejm Poland Local time: 17:45 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lunch/obiad w restauracji "Routiers" |
| ||
4 +1 | Lunch w drodze |
|
Lunch w drodze Explanation: od franc. ale i ang. route |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lunch/obiad w restauracji "Routiers" Explanation: I would have agreed to "lunch kierowców TIRów,were it not for "...gourmets evenings..." see below: Join Club Routiers and you will enjoy the best of the Les Routiers network of hotels, restaurants and farm shops. You will benefit from a valuable range of discounts from participating establishments throughout the UK and Ireland. Your Club Routiers card is also a passport to prestigious events such as food fairs, gourmet evenings, wine tastings and cheese festivals. Click on the card to go to www.clubroutiers.com for more information! -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-16 00:05:07 (GMT) -------------------------------------------------- I have never eaten there but maybe they have some typical lunch, who knows? M.M. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|