KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

to bark up the wrong tree

Polish translation: Pier..... jak lysy grzywka o beton

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to bark up the wrong tree
Polish translation:Pier..... jak lysy grzywka o beton
Entered by: maciejm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Mar 22, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: to bark up the wrong tree
to have a wrong idea, esp. about how to get a particular result -

I am looking for sth. a bit vulgar if possible
agusia
Local time: 14:23
Pier..... jak lysy grzywka o beton
Explanation:
:-)
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 15:23
Grading comment
teraz sobie przypomnialam, ze ja znam ...jak lysy grzywka o parapet
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Postawić na niewlasciwego konia
Jakub Szacki
5pieprznąć bzdurę
Monika Rozwarzewska
5Pier..... jak lysy grzywka o beton
maciejm
4porąbało mi się
Andrzej Lejman
4coś mi się popieprzyło
Jerzy Czopik
4Pieprznąć jak kulą w płotWitold


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coś mi się popieprzyło


Explanation:
Można wulgarniej: coś mi się popierdoliło (pardon my French)

Albo mniej wulgarnie:
pomysł do dupy
gówno w ten sposób osiągniesz

A po zapieprzeniu sprawy można powiedzieć: a niech to szlag trafi

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 828
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Postawić na niewlasciwego konia


Explanation:
js

Jakub Szacki
Poland
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kasia Trzcińska-Draper: :))
1 min

agree  leff
1 hr

agree  Araksia Sarkisian: lol...a sam wolisz saneczki....
12 hrs
  -> co mi pozostało w tym wieku?
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
porąbało mi się


Explanation:
to dosyć dosadne, a jednocześnie nie wulgarne, w dodatku popularne

Andrzej Lejman
Local time: 15:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pieprznąć jak kulą w płot


Explanation:
:)

Witold
Poland
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1454
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pier..... jak lysy grzywka o beton


Explanation:
:-)

maciejm
Poland
Local time: 15:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3126
Grading comment
teraz sobie przypomnialam, ze ja znam ...jak lysy grzywka o parapet
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pieprznąć bzdurę


Explanation:
lub, mniej dosadnie, "palnąć głupotę"

Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 383
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search