KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

I was offered...

Polish translation: 50% udziału w zyskach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Jul 3, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: I was offered...
Wypowiada sie Little Richrad na temat Beatlesów:

i was offered 50% of them [The Beatles] by Brian Epstein [promotor Beatlesów]

Chce sie upewnic czy dobrze rozumiem ze chodzi o 50 % dochodów z grupy? Zastanawiam sie gdyz pozniej nie jest sprecyzowane o co dokladnie chodzi.
Lacrimosa
Local time: 13:05
Polish translation:50% udziału w zyskach
Explanation:
Oto podobna wypowiedź na ten sam temat:

Little Richard: When they came off Brian Epstein said to me, "Richard, I'll give you fifty percent of the Beatles". I couldn't accept because I never thought they could make it. "Brian said, "Take the masters [of Beatle songs] back to America and give them to the record company for me". I didn't do that, but I did call up some people for them (Giuliano. Lost Int. p. 362).

Selected response from:

makary
Local time: 13:05
Grading comment
Tak tez i ja to tlumacze, szukalem potwierdzenia dzeki wszystkim
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5zaproponowano mi połowę ich stawki
Andrzej Lejman
4 +4Zaoferowano mi 50 % udzialu w dochodach promotora.Katarzyna Landa
450% udziału w zyskachmakary
2Brian Epstein zaproponował mi 50% z dochodu (z gaży) Beatlesów.bej
1 -1zaoferowano mi 50% od nichSAVANT


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
zaproponowano mi połowę ich stawki


Explanation:
to znaczy o połowę mniej
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 17:59:54 (GMT)
--------------------------------------------------

do odpowiedzi [Katarzyna Landa]: miało być disagree, oczywiście.
I do Askera: to bardzo prawdopodobne, że zaproponowano mu mniej. Dla Angoli był nieznanym muzykiem z drugiej strony sadzawki i menadżer ryzykował, organizując koncerty.

Andrzej Lejman
Local time: 13:05
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EWKA
2 mins

agree  pidzej: might well be
7 mins

agree  Jakub Szacki: przekonujace
11 mins

agree  leff
11 mins

agree  Teresa Jaczewska
19 mins

agree  Lota
25 mins

agree  Tomasz Niedbala: Oczywiście tak. (Ja tam bym nie gardził tym 50% ;-0 )
1 hr

disagree  makary: może warto zastanowić się, zanim zarzuci się komuś pisanie bzdur
3 hrs

disagree  big_fish: Nie zgadzam się: na obelżywe nazywanie innych nacji. Warto się nad tym zastanowić!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Zaoferowano mi 50 % udzialu w dochodach promotora.


Explanation:
Poniewaz Epstein byl promotorem, jego dochod wynosil procent X dochodow grupy.
Polowe z tego oferowano panu LR.
Tak ja to widze.


Katarzyna Landa
Local time: 13:05
PRO pts in pair: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ModTranslator
6 mins

agree  Andrzej Lejman: Może warto się zastanowic, zanim napisze się bzdurę http://wiem.onet.pl/wiem/011df5.html
17 mins

agree  Hania Pietrzyk
35 mins

agree  makary: oczywiście chodzi o to, patrz poniżej
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Brian Epstein zaproponował mi 50% z dochodu (z gaży) Beatlesów.


Explanation:
Tak to rozumiem po Twoich uwagach, że Little Richard był wtedy bardziej znany. Nie wiem oczywiście, co następuje potem,czy Epstein oczekiwał czegoś od Richarda? Chciał Beatlesów pod niego podpiąc? Tak wiec decyzja, czy to 50% stawki Beatlesow, czy udzial w ich przychodzie z koncertu, nadal lezy w twoich rekach :)

bej
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
50% udziału w zyskach


Explanation:
Oto podobna wypowiedź na ten sam temat:

Little Richard: When they came off Brian Epstein said to me, "Richard, I'll give you fifty percent of the Beatles". I couldn't accept because I never thought they could make it. "Brian said, "Take the masters [of Beatle songs] back to America and give them to the record company for me". I didn't do that, but I did call up some people for them (Giuliano. Lost Int. p. 362).




    Reference: http://www.fortunecity.com/tinpan/manicstreet/526/bribusearl...
makary
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 225
Grading comment
Tak tez i ja to tlumacze, szukalem potwierdzenia dzeki wszystkim
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
zaoferowano mi 50% od nich


Explanation:
It's not clear in English, so I would make the translation into Polish just as ambiguous. You cannot be expected to read minds. Good luck.

SAVANT
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  makary: well you can
8 mins
  -> Sorry, I can....what?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search