KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Spanish Fire Dance

Polish translation: Spanish Fire Dance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Spanish Fire Dance
Polish translation:Spanish Fire Dance
Entered by: Piotr Kurek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:29 Aug 20, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Spanish Fire Dance
piece of classical
music
istnieje tlumaczenie?
Lacrimosa
Local time: 03:43
zobacz link:
Explanation:
http://www.fortunecity.com/tinpan/ash/618/covers.htm

moze pomoze
Selected response from:

Piotr Kurek
Local time: 03:43
Grading comment
Swietny link dzieki, skoro nie ma pewnosci co do autorstwa utworu to zostawie w oryginale
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4flamencoRadek Podolski
3 +1Taniec ognia
leff
3 -1zobacz link:Piotr Kurek


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flamenco


Explanation:
AFAIK to to samo, a flamenco mozna zostawic jak jest...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 21:54:41 (GMT)
--------------------------------------------------

jest i podporka: www.dw.lublin.pl/archiwum/2000/0508-00.htm

Radek Podolski
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1010
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
zobacz link:


Explanation:
http://www.fortunecity.com/tinpan/ash/618/covers.htm

moze pomoze


    Reference: http://www.fortunecity.com/tinpan/ash/618/covers.htm
Piotr Kurek
Local time: 03:43
PRO pts in pair: 1716
Grading comment
Swietny link dzieki, skoro nie ma pewnosci co do autorstwa utworu to zostawie w oryginale

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  labusga: tak jest link jest dobry, Piotrze, choc to miała być muzyka klasyczna a nie Bitelsi pardon Beatels ;-)
6 mins
  -> a czy Lacrimosa nie tłumaczy tekstu po¶więconego the Beatels?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Taniec ognia


Explanation:
(Hiszpański) taniec ognia

Być może chodzi tu faktycznie o "Taniec ognia" z baletu "Czarodziejska miłość" (El Amor brujo) Manuela de Falli,
ale nie jest to takie pewne, gdyż utwór ten ma ugruntowaną angielską nazwę 'Fire Dance' albo 'Ritual Fire Dance'. Z drugiej strony jest to niewątpliwie najbardziej znany hiszpański 'fire dance'. Przy braku pewności co do kompozytora i tytułu użyłbym jednak zaproponowanego tu określenia.


    Reference: http://www.top-art.com.pl/artgraf/1/sztuka.doc
leff
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  labusga: zgoda
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search