KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

comprehend the enormity of

Polish translation: Czy zdajesz sobie sprawę z powagi (dosł.wielkości) tego co ci mówię (o czym ci opowiadam)?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:08 Oct 22, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: comprehend the enormity of
Do you comprehend the enormity of what I'm telling you?
Ivona
United States
Local time: 14:08
Polish translation:Czy zdajesz sobie sprawę z powagi (dosł.wielkości) tego co ci mówię (o czym ci opowiadam)?
Explanation:
propozycja
P.
Selected response from:

Przemysław Szkodziński
Poland
Local time: 21:08
Grading comment
Thanks.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Czy pojmujesz ogrom spraw, o których ci mówię?kterelak
4 +2Czy zdajesz sobie sprawę z powagi (dosł.wielkości) tego co ci mówię (o czym ci opowiadam)?Przemysław Szkodziński
4czy pojmujesz skale/rozmiar tego, o czym mowie?
Malgorzata (Maggie) Hickey


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Czy pojmujesz ogrom spraw, o których ci mówię?


Explanation:
or wagę spraw

kterelak
Poland
Local time: 21:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 761

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
9 mins
  -> dziękuję!

agree  Jakub Szacki: ew 'ci' mozna sobie odpuscic
28 mins
  -> dziękuję

agree  leff
2 hrs
  -> dziękuję

agree  Barbara Szelest-VanDussen
9 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Czy zdajesz sobie sprawę z powagi (dosł.wielkości) tego co ci mówię (o czym ci opowiadam)?


Explanation:
propozycja
P.

Przemysław Szkodziński
Poland
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 382
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Szelest-VanDussen
9 hrs
  -> Thank you

agree  Hanna Burdon
13 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
czy pojmujesz skale/rozmiar tego, o czym mowie?


Explanation:
propozycja

Malgorzata (Maggie) Hickey
Denmark
Local time: 21:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search