KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

He's gotten away with perfect murder

Polish translation: Popełnił zbrodnię/morderstwo doskonałą/e

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:43 Oct 22, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: He's gotten away with perfect murder
He's gotten away with perfect murder.
Ivona
United States
Local time: 23:50
Polish translation:Popełnił zbrodnię/morderstwo doskonałą/e
Explanation:
gotten away znaczy, że owy morderca nie został złapany, dokładniej, że nawet nie musiał chodzić po sądach, lub coś takiego.
Selected response from:

Przemysław Szkodziński
Poland
Local time: 06:50
Grading comment
Thanks.,
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Popełnił zbrodnię/morderstwo doskonałą/ePrzemysław Szkodziński
4 +3uniknął kary za morderstwo doskonałekterelak
4 +2Upiekło mu się...
lim0nka
5Upieklo mu sie, bo popelnil morderstwo doskonale.pig_letus
4Uszla mu na sucho (upiekla mu sie) zbrodnia doskonalaJacek Krankowski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Upiekło mu się...


Explanation:
morderstwo idealne


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 20:53:18 (GMT)
--------------------------------------------------

fakt, zbrodnia doskonała, więc morderstwo też raczej doskonałe, żeby było do kompletu :)

lim0nka
United Kingdom
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Szacki: upiekło sie jest OK, ale morderstwo idealne z definicji sie musi upiec. Moze bez 'doskonale'?
5 mins
  -> więc może po prostu: "Upiekło mu się. Popełnił morderstwo idealne/doskonałe"?

agree  Hanna Burdon
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Uszla mu na sucho (upiekla mu sie) zbrodnia doskonala


Explanation:
JK

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
uniknął kary za morderstwo doskonałe


Explanation:
propozycja

kterelak
Poland
Local time: 06:50
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 761

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
2 mins
  -> thanks

agree  Przemysław Szkodziński
3 mins
  -> dziękuję!

agree  Malgorzata (Maggie) Hickey
24 mins
  -> też dziękuje
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Popełnił zbrodnię/morderstwo doskonałą/e


Explanation:
gotten away znaczy, że owy morderca nie został złapany, dokładniej, że nawet nie musiał chodzić po sądach, lub coś takiego.

Przemysław Szkodziński
Poland
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 382
Grading comment
Thanks.,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Dziadosz: dokładnie. Określenie morderstwo doskonałe już zawiera w sobie to, że uniknął kary, upiekło mu się, itd.
1 hr
  -> Thank you

agree  Barbara Szelest-VanDussen
6 hrs
  -> Dziękuję

agree  EWKA
10 hrs
  -> Thank you

agree  xyhoo
10 hrs
  -> Dziękuję

agree  Teresa Jaczewska
10 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Upieklo mu sie, bo popelnil morderstwo doskonale.


Explanation:
Mysle, ze tlumaczenie bez "bo" nie ma sensu - chodzi o to, ze wystepuje tu zwiazek przyczynowo-skutkowy i logiczny, a wiec: popelnil doskonala zbrodnie wiec mu sie upieklo a nie "i mu sie upieklo", bo to nielogiczne. Prosze o komentarze, dziekuje:=)

pig_letus
Canada
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search