KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Don't try and bluff a bluffer

Polish translation: nie próbuj oszukać oszusta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:03 Oct 22, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Don't try and bluff a bluffer
Don't try and bluff a bluffer
Ivona
United States
Local time: 16:32
Polish translation:nie próbuj oszukać oszusta
Explanation:
dość swobodne tłumaczenie, bo blef w pokerze nie jest oszustwem, ale w jęz. polskim nie istnieje jednowyrazowe określenie na osobę blefującą.
Selected response from:

leff
Local time: 23:32
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7nie oszukasz starego lisaagusia
5 +1nie nabierzesz starego misia na sztuczny miód
Monika Rozwarzewska
4 +1nie próbuj oszukać oszusta
leff
3synu, nie ucz ojcaPiotr Kurek


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nie próbuj oszukać oszusta


Explanation:
dość swobodne tłumaczenie, bo blef w pokerze nie jest oszustwem, ale w jęz. polskim nie istnieje jednowyrazowe określenie na osobę blefującą.

leff
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anglista: z tym że sam oszust nazwałby siebie lisem
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nie nabierzesz starego misia na sztuczny miód


Explanation:
to takie powiedzonko odpowiadające powyższemu

Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 383

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Szelest-VanDussen
8 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
synu, nie ucz ojca


Explanation:
a moze tak? propozycja
pwk

Piotr Kurek
Local time: 23:32
PRO pts in pair: 1716
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
nie oszukasz starego lisa


Explanation:
w lubelskim tak sie mowilo

agusia
Local time: 22:32
PRO pts in pair: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm
12 mins

agree  Kasia Trzcińska-Draper
2 hrs

agree  bartek
3 hrs

agree  Barbara Szelest-VanDussen
3 hrs

agree  anglista: a na Śląsku: "nie ucz starego psa szczekać"
4 hrs

agree  Przemysław Szkodziński
8 hrs

agree  lim0nka: albo "nie ucz ojca dzieci robić" ;) co tutaj raczej może nie pasować
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search