KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

You whipped me in way too deep, and you need to kick out earlier.

Polish translation: Wrzuciłeś mnie za głęboko, musisz wybić/odbić wcześniej.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:28 Oct 30, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: You whipped me in way too deep, and you need to kick out earlier.
You whipped me in way too deep, and you need to kick out earlier.
you whipped me in =put me in the wave
Ivona
United States
Local time: 11:51
Polish translation:Wrzuciłeś mnie za głęboko, musisz wybić/odbić wcześniej.
Explanation:
propozycja
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 17:51
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Wrzuciłeś mnie za głęboko, musisz wybić/odbić wcześniej.
lim0nka


  

Answers


3 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wrzuciłeś mnie za głęboko, musisz wybić/odbić wcześniej.


Explanation:
propozycja

lim0nka
United Kingdom
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search