pucker up

Polish translation: wydął usta

09:19 Dec 31, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: pucker up
I told him the story and after a while he puckered up and started laughing at me.

Niby wiem, o co chodzi, ale "wykrzywił się"? Jakieś takie przyziemne.
bartek
Local time: 03:39
Polish translation:wydął usta
Explanation:
może tak?

Wydąć usta, wargi «wywinąć usta, wargi, zwykle na znak niezadowolenia, pogardy»
Słownik języka polskiego

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 20:07:55 (GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie (jeśli pasuje do kontekstu): zrobił głupią minę
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 02:39
Grading comment
Głupia mina pasowała do kontekstu. Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wykrzywil, skrzywil sie
Astro Jaroslaw Rutkowski
3 +2na jego twarzy pojawil sie grymas
Piotr Kurek
3 +1wydął usta
lim0nka


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wykrzywil, skrzywil sie


Explanation:
Masz racje. Wg Cambridge dict. pucker oznacza "to tighten (skin or cloth) until small folds appear, e.g.
She puckered her lips and kissed him." Spotkalem sie z tym wiele razy w literaturze angielskiej.


    Reference: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=pucker*1+0
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
na jego twarzy pojawil sie grymas


Explanation:
moze tak bardziej opisowo
pwk

Piotr Kurek
Local time: 03:39
PRO pts in pair: 1716

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
1 hr
  -> dziękuję

agree  Pawel Czernecki
1 day 5 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wydął usta


Explanation:
może tak?

Wydąć usta, wargi «wywinąć usta, wargi, zwykle na znak niezadowolenia, pogardy»
Słownik języka polskiego

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-01 20:07:55 (GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie (jeśli pasuje do kontekstu): zrobił głupią minę

lim0nka
United Kingdom
Local time: 02:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Głupia mina pasowała do kontekstu. Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Palewicz: brzmi najzgrabniej
5 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search