KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

seduction on toast

Polish translation: kuszenie przez jedzenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seduction on toast
Polish translation:kuszenie przez jedzenie
Entered by: Agnieszka Hayward
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Jan 3, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: seduction on toast
Her television programmes have been described as seduction on toast.

Kobieta uznawana za symbol seksu prowadzi w telewizji program kulinarny... Pokusa, uwodzenie czy jeszcze jakoś inaczej?
lim0nka
United Kingdom
Local time: 14:53
kuszenie przez jedzenie
Explanation:
;o)
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 15:53
Grading comment
Śliczne! :) Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4uwodzenie na grzance
leff
4Amory na grzance
bartek
4uwiedzenie/podryw na tostakterelak
4dupcia na grzance / chlebku / kromce chlebaEnsor
3kuszenie przez jedzenie
Agnieszka Hayward
3pokusa nie tylko dla podniebienia
Pawel Czernecki


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pokusa nie tylko dla podniebienia


Explanation:
mój punkt widzenia (choć nie wiem o kogo chodzi)

Pawel Czernecki
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1049
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uwiedzenie/podryw na tosta


Explanation:
-

kterelak
Poland
Local time: 15:53
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 761
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
uwodzenie na grzance


Explanation:
jak 'polędwica na grzance' czy 'kawior na grzance'

leff
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: A móżdżek na grzance? Brrrr...
6 mins
  -> Iii tam, tyż dobry :-b

agree  Pawel Czernecki
22 mins

agree  Roman Palewicz
6 hrs

agree  Piotr Kurek
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dupcia na grzance / chlebku / kromce chleba


Explanation:
moze tez: laleczka, kociak, cizia na grzance

Ensor
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Amory na grzance


Explanation:
Jako, że to nazwa programu, to chyba możesz pozwolić sobie na pewną dowolność?


bartek
Local time: 15:53
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kuszenie przez jedzenie


Explanation:
;o)

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 680
Grading comment
Śliczne! :) Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 1, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search