KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

death row

Polish translation: cela śmierci

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:58 Jan 3, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: death row
death row (in prison, a place where there are only prisoners convicted and sentenced to death)
Ivona
United States
Local time: 04:50
Polish translation:cela śmierci
Explanation:
tak się to nazywa przynajmniej we wszystkich filmach, jakie oglądałem
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 11:50
Grading comment
Chyba cel smierci brzmi mi tu najlepiej, mimo iz zgadzam sie rowniez i z blokiem.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6cela śmierci
Andrzej Lejman
4 +5blok skazanych na śmierć
leff


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
cela śmierci


Explanation:
tak się to nazywa przynajmniej we wszystkich filmach, jakie oglądałem

Andrzej Lejman
Local time: 11:50
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment
Chyba cel smierci brzmi mi tu najlepiej, mimo iz zgadzam sie rowniez i z blokiem.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold: Oddział KS? To bywa więcej niż jedna cela.
10 mins

agree  Piotr Kurek: cela skazanych na ¶mierć - Ożga
8 hrs

agree  Pawel Czernecki
8 hrs

agree  kterelak
9 hrs

neutral  bartek: Hej, tu chodzi wyraźnie o liczbę mnogą, więc o blok skazanych na śmierć :-(
12 hrs

agree  Barbara Szelest-VanDussen: Odpowiednie do tlumaczenia wyrazenia "on death row"
14 hrs

agree  GingerR
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
blok skazanych na śmierć


Explanation:
.

leff
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll
10 hrs

agree  bartek: A jasne, że blok. Nie jest to bowiem pojedyncza cela, tylko rządek cel - właśnie na filmach amerykańskich
11 hrs

agree  Tomasz Jurewicz: No to może skrótowo: blok śmierci... "Oddział KS" Witolda też sounds fine
12 hrs

agree  lim0nka
14 hrs

agree  Adam Zakrzewski
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search