KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

sense of wonder

Polish translation: nie stracił umiejętności do dziwienia się światu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:57 Jan 10, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: sense of wonder
His genius is that in fifty years he has never lost his sense of wonder.

Mowa o sir Davidzie Attenborough i jego programach przyrodniczych.
lim0nka
United Kingdom
Local time: 05:47
Polish translation:nie stracił umiejętności do dziwienia się światu
Explanation:
;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 22:05:29 (GMT)
--------------------------------------------------

ups!!

\"nie stracił umiejętności dziwienia się światu\" - bez DO oczywiscie.. :oS

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 22:24:16 (GMT)
--------------------------------------------------

kajam sie publicznie, czasami moja ortografia zaHacza o bluznierstwo :))))))
Selected response from:

Radek Podolski
Local time: 21:47
Grading comment
Dzięki. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5uczucia podziwu dla swiataEnsor
4 +1ciagle potrafi sie dziwic
Jakub Szacki
3 +2nie stracił umiejętności do dziwienia się światuRadek Podolski
3 +1zdolność/ umiejetnosc zachwycania sie
GingerR


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nie stracił umiejętności do dziwienia się światu


Explanation:
;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 22:05:29 (GMT)
--------------------------------------------------

ups!!

\"nie stracił umiejętności dziwienia się światu\" - bez DO oczywiscie.. :oS

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 22:24:16 (GMT)
--------------------------------------------------

kajam sie publicznie, czasami moja ortografia zaHacza o bluznierstwo :))))))


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%...
Radek Podolski
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1010
Grading comment
Dzięki. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
0 min

agree  Jakub Szacki: wolalbym zdolnosci, bo umiejetnosc to rzecz nabyta, a to chyba jest wrodzone?
3 mins
  -> hmm.. spotkalem wlasnie na sieci tekst 'jak wyrobic w dziecku sense of wonder'.. dylemat zachacza juz chyba o filozofie .. dzieki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ciagle potrafi sie dziwic


Explanation:

inna wersja

Jakub Szacki
Poland
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Radek Podolski: wbrzmi niekompletnie.. moze dziwic cudom natury? zachwycanie sie (gingerR, ponizej) IMHO lepsze...
2 mins

agree  Pawel Czernecki
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zdolność/ umiejetnosc zachwycania sie


Explanation:
a nawet zaryzykowalabym...
zdolność / umiejetnosc odkrywania cudow natury

propozycja

GingerR
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
uczucia podziwu dla swiata


Explanation:
moze tak

Ensor
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search