https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/art-literary/340264-stay-on-the-nose-gun-until-we-get-to-the-ip.html

Stay on the nose gun until we get to the IP.

Polish translation: Zostań przy działku dziobowym dopóki nie dotrzemy do punktu początkowego

00:05 Jan 11, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Stay on the nose gun until we get to the IP.
Stay on the nose gun
until we get to the IP. Got it?
Ivona McCormick
United States
Local time: 15:02
Polish translation:Zostań przy działku dziobowym dopóki nie dotrzemy do punktu początkowego
Explanation:
z tym, że IP w tym kontekście może oznaczać:
Initial Point - punkt początkowy, od którego zaczyna się dopiero właściwa misja

Intermediate Point - punkt pośredni
Identification Point - punkt orientacyjny

Lub jeszcze Bógwico.

Jak łatwo zauważyć, ja jednak obstawiam Initial Point
Selected response from:

leff
Local time: 22:02
Grading comment
Thanks.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Zostań na stanowisku przedniego działka dopóki nie wejdziemy nad IP. Kapujesz?
Witold Kaluzynski
4 +1Zostań przy działku dziobowym dopóki nie dotrzemy do punktu początkowego
leff


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Zostań na stanowisku przedniego działka dopóki nie wejdziemy nad IP. Kapujesz?


Explanation:
:)

Witold Kaluzynski
Poland
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1454
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zostań przy działku dziobowym dopóki nie dotrzemy do punktu początkowego


Explanation:
z tym, że IP w tym kontekście może oznaczać:
Initial Point - punkt początkowy, od którego zaczyna się dopiero właściwa misja

Intermediate Point - punkt pośredni
Identification Point - punkt orientacyjny

Lub jeszcze Bógwico.

Jak łatwo zauważyć, ja jednak obstawiam Initial Point

leff
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: