KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Scratch.

Polish translation: faul

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:19 Jan 12, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Scratch.
Scratch.

(w bilardzie uzywa sie bialej kuli do uderzenia innych, by wpadly do kieszeni. Scratch oznacza, ze biala kula wpadla do kieszeni - ktos z was gra w poola/billarda?)
Ivona
United States
Local time: 11:28
Polish translation:faul
Explanation:
tak sie to nazywa, w tym przypadku "faul na bialej". myslelm ze to tylko moj slang, ale : http://www.bilard.net.pl/bilard/przepisy/8.shtml: "Podczas obowiązywania zasady "faul tylko na białej", gdy mecz nie jest prowadzony ..."
Selected response from:

Radek Podolski
Local time: 09:28
Grading comment
Thanks.
To tell you the truth I have never heard such word as skucha. I am a bit concerned if the viewers will know what that means. Faul na bialej ma sens.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1skucha
leff
4faulRadek Podolski


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
skucha


Explanation:
co prawda nie gram, ale to słowo ma wymiar bajdziej ogólny i nieformalny

leff
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: nie kojarzę żadnej fachowej nazwy... wydaje mi się, że "skucha" będzie dobra, oddaje sens, a w końcu nie jest to film o zawodowych bilardzistach...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faul


Explanation:
tak sie to nazywa, w tym przypadku "faul na bialej". myslelm ze to tylko moj slang, ale : http://www.bilard.net.pl/bilard/przepisy/8.shtml: "Podczas obowiązywania zasady "faul tylko na białej", gdy mecz nie jest prowadzony ..."

Radek Podolski
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1010
Grading comment
Thanks.
To tell you the truth I have never heard such word as skucha. I am a bit concerned if the viewers will know what that means. Faul na bialej ma sens.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search