KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

It's a good marker to guide you.

Polish translation: To dobry punkt odniesienia.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:47 Jan 13, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: It's a good marker to guide you.
North of the rafinery there is a hospital. It's a good marker to guide you. But only a marker, not a target.
Ivona
United States
Local time: 04:44
Polish translation:To dobry punkt odniesienia.
Explanation:
...tak po prostu... ;-)
Selected response from:

sHiFtEr
Local time: 11:44
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1To dobry punkt odniesienia.
sHiFtEr


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To dobry punkt odniesienia.


Explanation:
...tak po prostu... ;-)

sHiFtEr
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 112
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search