KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

...savor as a twosome

Polish translation: delektować się / przeżywać radość we dwójkę

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...savor as a twosome
Polish translation:delektować się / przeżywać radość we dwójkę
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:39 Mar 25, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: ...savor as a twosome
to jest tak: kobieta zastanawia się, kiedy powinna powiedzieć wszystkim o tym, że jest w ciąży, a druga jej radzi i na koniec dodaje: "Just remember: in spreading the good news, don't forget to take the time to savor it as a twosome". Jak przetłumaczyć ten fragment od "don't forget..."?
Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 05:30
delektować się / przeżywać radość we dwójkę
Explanation:
Pamiętaj, żeby mieć czas delektować się / przeżywać radość we dwójkę

Why not?
Selected response from:

bartek
Local time: 05:30
Grading comment
dziękuję wszystkim za pomoc; Pani zdanie najbardziej pasowało mi do tekstu
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3delektować się / przeżywać radość we dwójkę
bartek
4nie zapomnij znalezc czas na cieszenie sie tym (ta dobra nowina) razem (wraz) z mezemEnsor
3aby z kimś podzielić się tą (radosną) wiadomością
Maciej Andrzejczak


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
delektować się / przeżywać radość we dwójkę


Explanation:
Pamiętaj, żeby mieć czas delektować się / przeżywać radość we dwójkę

Why not?

bartek
Local time: 05:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Grading comment
dziękuję wszystkim za pomoc; Pani zdanie najbardziej pasowało mi do tekstu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxtsn
18 mins
  -> Dzięki :-)

agree  yet
2 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  Joanna Carroll
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aby z kimś podzielić się tą (radosną) wiadomością


Explanation:
inna propozycja

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4026
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nie zapomnij znalezc czas na cieszenie sie tym (ta dobra nowina) razem (wraz) z mezem


Explanation:
lub: zebys tylko nie zapomniala i znalazla czas na dzielenie sie ta radoscia wraz z mezem (jako para malzenska);
zakladam, ze tu chodzi o meza (narzeczonego) a nie o nienarodzone jeszcze dziecie.

Ensor
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search