KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

before the MPs get to him.

Polish translation: zanim żandarmeria dopadnie go

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:39 Mar 28, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: before the MPs get to him.
Sober him up on that stuff
before the MPs get to him.
Ivona
United States
Local time: 17:09
Polish translation:zanim żandarmeria dopadnie go
Explanation:
Wytrzeźwij go tym .......
Daj mu to, niech wytrzeźwieje ....
Selected response from:

bartek
Local time: 00:09
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3zanim żandarmeria dopadnie go
bartek


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zanim żandarmeria dopadnie go


Explanation:
Wytrzeźwij go tym .......
Daj mu to, niech wytrzeźwieje ....

bartek
Local time: 00:09
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll
6 mins

agree  leff: go dopadnie
8 mins

agree  Pawel Czernecki: go dopadnie / się nim zajmie
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search