KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

I didn't catch yours. (name) - I didn't throw it.

Polish translation: nie wyłapałem / nie wychwyciłem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Mar 28, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: I didn't catch yours. (name) - I didn't throw it.
-My name is Andy. I din't catch yours. (name)
- I didn't throw it.

(play on words)
Ivona
United States
Local time: 08:12
Polish translation:nie wyłapałem / nie wychwyciłem
Explanation:
nie złapałem / nie wyłapałem / nie wychwyciłem twojego nazwiska - nie rzucałem nim / go
(chyba można tak powiedzieć je¶li sytaucja jest nieformalna?)
Selected response from:

dorgut
Local time: 15:12
Grading comment
Thanks. This will work.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Nie dosłyszałem.
lim0nka
4Nie usłyszałem twojego (imienia) - Nie powiedziałem go
bartek
4 -1nie wyłapałem / nie wychwyciłemdorgut


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nie usłyszałem twojego (imienia) - Nie powiedziałem go


Explanation:
Tutaj chyba nie można nic wymyśleć z tym "throw"?

bartek
Local time: 15:12
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Nie dosłyszałem.


Explanation:
Nic nie mówiłem. / Nie podawałem go. /
Ja go nie podawałem. / Nie przedstawiałem się.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 22:06:12 (GMT)
--------------------------------------------------

tej gry słów raczej nie można oddać, bo wyjdzie bezsens
(w każdym razie, moim zdaniem)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 22:08:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

- Mam na imię Andy. Nie dosłyszałem twojego (imienia).
- Nie przedstawiałem się.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pawel Czernecki: nie przedstawiałem się - to będzie najlepsze
22 mins
  -> dzięki :)

agree  Joanna Budzicka: Nie przedstawialem sie - tez tak uwazam.
14 hrs
  -> tak chyba najczęściej się mówi... dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
nie wyłapałem / nie wychwyciłem


Explanation:
nie złapałem / nie wyłapałem / nie wychwyciłem twojego nazwiska - nie rzucałem nim / go
(chyba można tak powiedzieć je¶li sytaucja jest nieformalna?)

dorgut
Local time: 15:12
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Thanks. This will work.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Joanna Budzicka: nie rzucalem nazwiskiem? Wyzwiskiem to jeszcze rozumiem ale nazwiskiem raczej sie nie rzuca mim zdaniem:)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search