KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

a guide

Polish translation: informator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:07 Jul 6, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: a guide
in a sense of a collection of guidelines...how to do something. A Guide to Your Government etc....

Przewodnik? Nie jestem pewna.
Lota
United States
Local time: 07:03
Polish translation:informator
Explanation:
ale przewodnik też
Selected response from:

Pawel Czernecki
Local time: 16:03
Grading comment
dziekuje za wszystkie propozycje.
Lota
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1przewodnik
leff
4 +1informator
Pawel Czernecki
4poradnik
Magda Dziadosz
4instrukcja
karolina_mb
3vademecum
Maciej Andrzejczak


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vademecum


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 18:24:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Vademecum (z łacińskiego - \"pójdź ze mną\"), publikacja gromadząca podstawowe wiadomości z danej dziedziny, najczęściej o charakterze praktycznym. Kompendium, podręcznik, przewodnik.




Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4026
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
informator


Explanation:
ale przewodnik też

Pawel Czernecki
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1049
Grading comment
dziekuje za wszystkie propozycje.
Lota

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Himawari: W kontekscie podanym przez Askera, jak najbardziej.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instrukcja


Explanation:
w pewnych kontekstach guide można przetłumaczyć nie tylko jako przewodnik, ale także instrukcję np. obsługi, a nawet podręcznik:)

karolina_mb
Romania
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
przewodnik


Explanation:
dlaczego nie?
"przewodnik
«książka podająca wiadomości z historii, geografii danego regionu, zawierająca mapy, podająca praktyczne wskazówki dotyczące podróżowania, noclegów itp.; także książka zawierająca praktyczne wiadomości, instrukcje dotyczące jakiejś dziedziny»"
[Słownik Języka Polskiego]

zwróć uwagę szczególnie na drugą część definicji

leff
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odiss
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poradnik


Explanation:
oprócz przewodnika, informatora, vademecum wiedzy o, etc. może to być także poradnik.

HTH
Magda

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1545
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search