11:48 Nov 3, 2003 |
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: bartek Local time: 09:20 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | nie istnieje w słownikach |
| ||
4 | opoka |
| ||
3 | cud-opoka |
| ||
3 | cudowna opoka |
|
nie istnieje w słownikach Explanation: słowo nowe utworzone przez Oasis. Piosenka powstała dla żony Noel Gallaghera. Po rozbiciu na elementy możesz zrobic z tego ? mur obronny / ochronny". Kto jest tym murem - zależy już od Ciebie. A wszystko wyjaśnione w Dear Miss English: I am a musician here in Vienna and would like to cover the song “Wonderwall” by the band Oasis. I could not find the word “wonderwall” in the dictionary. Could you please explain it’s meaning to me? Signed Thomas, Vienna Dear Thomas: What a very interesting letter. You are absolutely right, the word “wonderwall” does not exist in any dictionary, because it wasn’t an official word. I say wasn’t, because if Oasis can define it, I’m sure it will find it’s way into the dictionary. However, I may be able to help you. I happen to know that the song was written for Noel Gallagher’s wife. If we break it into its parts, we get wonder and wall. Wonder means “something very special or miraculous”. The idea of the word wall could be either a wall that protects or the wall that will bounce back what you throw against it. The fact that we have wonder in the word must mean, it is a positive adjective. The wall, you must work out for yourself. If anybody else has any ideas about this origin, please write in. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2003-11-03 11:59:23 GMT) -------------------------------------------------- cudowny mur ..... Reference: http://www.blc.co.at/Tratra/Tratra396/Page2.html |
| |
Grading comment
| ||