KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

turn survivors into educators

Polish translation: ocalonych uczynić nauczycielami

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turn survivors into educators
Polish translation:ocalonych uczynić nauczycielami
Entered by: warsaw_guy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:49 Jan 14, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: turn survivors into educators
We wanted to turn survivors into educators.
Ivona
United States
Local time: 04:44
ocalonych uczynić nauczycielami
Explanation:
Chcieliśmy ocalonych uczynić nauczycielami.

Moze tak?
Selected response from:

warsaw_guy
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ocalonych uczynić nauczycielamiwarsaw_guy
4przekształcić ocalałych w edukatorów
leff
4zmienić/przekształcić
lim0nka
4pzrekształcić ocalałych w wychowawców
bartek


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pzrekształcić ocalałych w wychowawców


Explanation:
Chcieliśmy,,,

bartek
Local time: 11:44
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zmienić/przekształcić


Explanation:
tych, co przeżyli / ocalałych
w nauczycieli

lim0nka
United Kingdom
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przekształcić ocalałych w edukatorów


Explanation:
ja wiem, że słowa 'edukator' próżno szukać w SJP czy SO. Ale IMHO najlepiej oddaje ono to sens funkcji, jaka maja pełnić ci ocaleli. Oni wcale nie musza być nauczycielami, czy tym bardziej wychowawcami. Wystarczy, ze będą dawać swiadectwo na odczytach, w programach telewizyjnych, artykułach prasowych czy spotkaniach z młodzieżą. Bo chodzi tu raczej o szeroko pojętą edukację społeczną, a nie stworzenie jeszcze jednego nudnego przedmiotu w ramach obowiązku szkolnego. IMHO Marek Edelman jest właśnie takim ocalałym, który czasami pełni funkcje edukatora. A nauczycielem to on chyba nigdy w życiu nie był.

leff
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ocalonych uczynić nauczycielami


Explanation:
Chcieliśmy ocalonych uczynić nauczycielami.

Moze tak?

warsaw_guy
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 84
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MonikaSojka: chyba najlepsza propozycja
31 mins
  -> dzieki!

disagree  bartek: od kiedy to educator jest nauczycielem???
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search