KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Pytanie konkursowe XVII/5

Polish translation: XVII/5

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:01 Jan 17, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Pytanie konkursowe XVII/5
That thought, that naked flame of suffering, was the thought of the earthly country of my birth.

Zasady konkursu: http://www.proz.com/topic/17219
Katarzyna Chmiel
Poland
Local time: 23:34
Polish translation:XVII/5
Explanation:
Myśl ta żywym ogniem cierpienia przenosiła mnie do ziemskiej mojej ojczyzny.
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:34
Grading comment
Niezbyt dosłownie, ale, moim zdaniem, bardzo trafnie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3XVII/5
lim0nka
4 +1odpowiedź XVII/5
leff
4 +1Ten nagi płomień mojej męki to była myśl o ziemskiej krainie, w ktorej przyszedłem na świat.
maciejm
412/5
*eva*
3XVII/5
Agnieszka Hayward
1 +2Ta mysl,
Jerzy Czopik


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Ta mysl,


Explanation:
ten zywy plomien cierpienia, byly mysla ziemskiego padolu mych narodzin.

W niemieckim znowu nudy...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 22:54:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Dzieki szanownej Bartek za agrija.
Ja tu tylko goscinnie, aby nie bylo za latwo. W tumulcie trudniej bedzie wylowic perelki ;-)

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 828

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: I taka mysl od razu mnie naszla na ziemskim padole - to przenies sie na angielski. Co bedziesz na tym niemieckim siedzial? :-) No i wyżebrał. Masz agree, ale ja tu mam najmniejszy głos :-))
10 mins
  -> To za odwage mnie "neutralem"? Agree sie za taki wychyl nalezy, ot co :-)

agree  lim0nka: za odwagę masz jeszcze jedno :)
1 hr
  -> Chyle czola przed szczodroscia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pytanie konkursowe xvii/5
XVII/5


Explanation:
Ta myśl, ten nagi płomień cierpienia, to myśl ziemskiego kraju mych narodzin.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-01-17 22:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ta myśl, ten nagi płomień cierpienia, to myśl o ziemskim kraju mych narodzin.

tak miało być :(

lim0nka
United Kingdom
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: zmienilbym "to mysl" na "przywolala wspomnienie"
5 mins
  -> to dlaczego nie zaproponujesz własnej wersji? to przecież konkurs :)

agree  bartek: I teraz niech się Kasia biedzi :-)
47 mins
  -> Kasia bardziej by się biedziła, jakbyś dała też swoją wesję tłumaczenia :) może jednak spróbujesz?

agree  Dorota Cooper: ja wysiadam, za wzniosły ten tekst jak dla mnie ;o)
3 hrs
  -> masz zaległy konkurs do zorganizowania, więc możesz dać coś bardziej przyziemnego ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ten nagi płomień mojej męki to była myśl o ziemskiej krainie, w ktorej przyszedłem na świat.


Explanation:
M

maciejm
Poland
Local time: 23:34
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: A tu agree za świeże podejście do konstrukcji zdania :-)
30 mins
  -> Dzięki:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pytanie konkursowe xvii/5
odpowiedź XVII/5


Explanation:
Ta myśl, ten nagi płomień cierpienia, była myślą o mym ziemskim kraju ojczystym.



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-01-17 22:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Widzę że dzisiaj obrodziło w nowych odpowiadaczy. I to tej właściwszej (choć podobno brzydszej) płci. ;-)
Takich dwóch, jak nas trzech, to nie ma ani jednego :-D

leff
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: Chociaż raz podaję agree bez stressu. Miłe uczucie
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
XVII/5


Explanation:
Myśl ta żywym ogniem cierpienia przenosiła mnie do ziemskiej mojej ojczyzny.

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 680
Grading comment
Niezbyt dosłownie, ale, moim zdaniem, bardzo trafnie!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytanie konkursowe xvii/5
12/5


Explanation:
Owa myśl, ów nagi płomień niosący ból, to myśl o mym ziemskim kraju rodzinnym.

wersja 2:

Myśl ta, niczym nagi płomień palący me trzewia, przyniosła wspomnienie kraju na ziemi, gdzie się urodziłem.

*eva*
United Kingdom
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search