18:49 Jan 18, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: leff Local time: 04:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | uliczka, alejka |
| ||
4 | zaułek |
| ||
3 | aleja / alejka |
|
uliczka, alejka Explanation: czyżby coś innego? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zaułek Explanation: alejka to tylko wtedy, gdy w parku |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
aleja / alejka Explanation: bo chyba nie przejście dla pieszych? -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2004-01-18 18:53:34 GMT) -------------------------------------------------- jeszcze mógłby być ZAUŁEK -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2004-01-18 19:21:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- nawet w parku są aleje i alejki, i wcale nie są to \"avenue\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.