KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

a bit of a bombshell

Polish translation: trochę kicha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:08 Jan 23, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: a bit of a bombshell
Kobieta właśnie dowiaduje się od swojego chłopaka, że tak właściwie, jest on już zaręczony...

- I know, it's a bit of a bombshell.
- No George, it's a whole bombshell. It's a great, big 10 megaton bombshell.
- We all are. Sort of. when we're six, We all have to go through the Grand Ceremony of Betrothal and are engaged to somebody of the opposite sex. It's traditional.

Sensacja i katastrofa nie bardzo mi tu pasują, bo potem rozkładam się na tych 10 megatonach...
lim0nka
United Kingdom
Local time: 07:16
Polish translation:trochę kicha
Explanation:
- Wiem, że to troche kicha.
- Nie George, nie trochę, tylko wielka 10-megatonowa kicha.

pod warunkiem, ze późniejsze nawiązanie też da się przerobić na kichę...

HTH
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 08:16
Grading comment
Wiem, że 'dałem dupy' byłoby lepsze, ale mi tego nie przyjmą. :( Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4wystrzałowa wiadomość
leff
4mała bomba and duża bomba
bartek
3dalem dupyEnsor
3wpadka
*eva*
3maly szok
GingerR
3trochę kicha
Agnieszka Hayward
2 +1gówno
Jerzy Czopik


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trochę kicha


Explanation:
- Wiem, że to troche kicha.
- Nie George, nie trochę, tylko wielka 10-megatonowa kicha.

pod warunkiem, ze późniejsze nawiązanie też da się przerobić na kichę...

HTH

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 680
Grading comment
Wiem, że 'dałem dupy' byłoby lepsze, ale mi tego nie przyjmą. :( Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mała bomba and duża bomba


Explanation:
potęzna 10 megatonowa bomba

bartek
Local time: 08:16
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wystrzałowa wiadomość


Explanation:
- Nie George, to pełna bomba

może tak

leff
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maly szok


Explanation:
-Wiem, ze to maly szok.
-Nie, George, to duzy szok. To jeden wielki zawal serca.

jeszcze jedna propozycja

GingerR
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 515
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
gówno


Explanation:
Wiem, ze to troche gowniane.
Nie Jezozwierzu, nie tylko troche gowniane, to cale gowno. Wielkie, 10-cio megatonowe gowno.

Slowo sie i tak juz zuzylo...

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 828

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Himawari: dobry komentarz do obecnej rzeczywistosci, Jezozwierzu...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wpadka


Explanation:
- Wiem, że to niezła wpadka.
- Nie George, to zapadnia. Głęboka na 10 metrów zapadnia.

tak mi się wymyśliło...

*eva*
United Kingdom
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1113
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dalem dupy


Explanation:
'Bombshell' tutaj to nie 'sensacja', ale o niespodziewana (i nieprzyjemna) wiadomosc;

'wiem, ze troche dalem dupy.
Dales dupy? Nie kochany, ty wdupiles na amen / jak amen w pacierzu (albo z lekka parafrazujac 'sliwke w kompot': 'wdupiles jak 10 tonowa dynia w kompot')

Ensor
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search