KudoZ home » English to Polish » Automation & Robotics

mechanical backslash

Polish translation: luz mechaniczny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mechanical backlash
Polish translation:luz mechaniczny
Entered by: MagDol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Apr 29, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / czujniki
English term or phrase: mechanical backslash
Tabelka ze specyfikacjami technicznymi do czujników Temposonics. Pod tabelką znajduje się informacja:
"**Does not include mechanical backlash with Styles V and S magnets on RP model sensors".
MagDol
Poland
Local time: 10:28
luz mechaniczny
Explanation:
mechanical BACKLASH! prosze uważac przy wpisywaniu terminu backlash to nie to samo co backslash!

W kołach zębatych jest to luz obwodowy (róznica miedzy szerokością zeba a szerokościa wrębu)
Selected response from:

A.G.
Local time: 10:28
Grading comment
Dziękuję. A ja się głowię godzinę co to "backslash". ;) Trzeba było sobie zrobić przerwę. :) Oczywiście hasło powinno brzmieć "MECHANICAL BACKLASH"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4luz mechanicznyA.G.


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
luz mechaniczny


Explanation:
mechanical BACKLASH! prosze uważac przy wpisywaniu terminu backlash to nie to samo co backslash!

W kołach zębatych jest to luz obwodowy (róznica miedzy szerokością zeba a szerokościa wrębu)

A.G.
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Dziękuję. A ja się głowię godzinę co to "backslash". ;) Trzeba było sobie zrobić przerwę. :) Oczywiście hasło powinno brzmieć "MECHANICAL BACKLASH"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search