KudoZ home » English to Polish » Automation & Robotics

shot pin

Polish translation: kołki ustalające położenie (stołu)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:46 Feb 20, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
English term or phrase: shot pin
o, takie coś, jak np. tu:
http://www.grahamhydraulics.com/shtpins.html

ki diabeł? Chyba nie kołek wstrzeliwany?
leff
Local time: 04:18
Polish translation:kołki ustalające położenie (stołu)
Explanation:
tak bym to ujął nie znając tekstu.
Kołki na rysunku są podnoszone przez olej albo powietrze, gdy stół już został zahamowany w pobliżu docelowego położenia. Stożkowe końce kołków wchodzą w otwory w stole i ustalają położenie.
To takie wieczorne wymądrzanie się na podstawie rysunku ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 39 mins (2005-02-21 21:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

korekta po komentarzu A.G.: ruchome kołki ustalające...itd.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 04:18
Grading comment
Dziękuję. A kontekstem jest spis części do automatu montażowego, więc naprawdę nic nie można powiedzieć. Nawet angielszczyzna oryginału jest bardzo wątpliwa, więc tak naprawdę to może być cokolwiek ;-)
Ale dałem 'kołki ustalające'
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2kołki ustalające położenie (stołu)
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
kołki ustalające położenie (stołu)


Explanation:
tak bym to ujął nie znając tekstu.
Kołki na rysunku są podnoszone przez olej albo powietrze, gdy stół już został zahamowany w pobliżu docelowego położenia. Stożkowe końce kołków wchodzą w otwory w stole i ustalają położenie.
To takie wieczorne wymądrzanie się na podstawie rysunku ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 39 mins (2005-02-21 21:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

korekta po komentarzu A.G.: ruchome kołki ustalające...itd.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 04:18
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Dziękuję. A kontekstem jest spis części do automatu montażowego, więc naprawdę nic nie można powiedzieć. Nawet angielszczyzna oryginału jest bardzo wątpliwa, więc tak naprawdę to może być cokolwiek ;-)
Ale dałem 'kołki ustalające'

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: wieczorne wymadrzanie tez bywa prawidlowe; dodalbym moze docelowe lub indeksowe polozenie stolu np. obrotowego
54 mins
  -> :-)

agree  A.G.: przydałoby sie jeszcze to wstrzeliwanie: ruchomy kołek; kołek ustal. mech. zatrzaskowego
19 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search