KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

armoured

Polish translation: opancerzony

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:armoured
Polish translation:opancerzony
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 May 23, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: armoured
appears on this page:
http://www.armortech.ru/news/
Izabella
opancerzony
Explanation:
IMO
Selected response from:

ZenonStyczyrz
Local time: 21:08
Grading comment
Huh wow! Jestem pod wrazeniem jak silne emocje wzbudzil moj brak wyobrazni. A tu wystarczylo troche lagodnej perswazji i prosze - wyobraznia zaczela pracowac :). Przyznaje, dziekuje, przepraszam i pozdrawiam!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8opancerzony
ZenonStyczyrz


Discussion entries: 3





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
opancerzony


Explanation:
IMO

ZenonStyczyrz
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Huh wow! Jestem pod wrazeniem jak silne emocje wzbudzil moj brak wyobrazni. A tu wystarczylo troche lagodnej perswazji i prosze - wyobraznia zaczela pracowac :). Przyznaje, dziekuje, przepraszam i pozdrawiam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
1 min

agree  Adam Gladys
2 mins

agree  petrolhead
7 mins

agree  possum
35 mins

agree  Michal Berski
1 hr

agree  leff: lub po prostu 'pancerny'
1 hr

agree  Janina Nowrot
5 hrs

agree  Morientes
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): ZenonStyczyrz, Michal Berski


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 23, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO
May 23, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search