KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

to cap the engine speed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:07 Feb 12, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / silnik
English term or phrase: to cap the engine speed
Operators can switch between the ‘Power’ and ‘Speed’ settings to alter the engine’s torque curve when running in the two lower horsepower ranges. When set to ‘Power’ mode the engine provides additional low-end torque for increased productivity and it caps engine speed at 1,900 rpm for greater fuel economy. When running in ‘Speed’ mode, the grader’s engine will change its power curve to allow more efficient operation at higher ground speeds. This feature is aimed to discourage operators from over-revving the quiet-running engine.
Mikolaj Rasmussen
Denmark
Local time: 12:03
Advertisement


Summary of answers provided
4ograniczyć od góry/okreslić jako górny pułap
Marian Krzymiński
4utrzymywać prędkość obrotową (silnika)
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utrzymywać prędkość obrotową (silnika)


Explanation:
...1900 obr/min - w tym przypadku.
IMO o to chodzi, nie wiem, dlaczego akurat "caps".

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marek Daroszewski (MrMarDar): a nie chodzi o 'ograniczenie', w sensie niemożliwość przekroczenia? takie znaczenie 'cap' jest w finansach...
45 mins
  -> a wiesz, że możesz mieć rację?

neutral  yastee: jestem za ograniczeniem
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ograniczyć od góry/okreslić jako górny pułap


Explanation:
The limitations may apply to how much the loan may adjust over a six month period, an annual period, and over the life of the loan, and are referred to as "caps."

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 455
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search