Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Airside Access Pass

Polish translation: karta identyfikacyjna portu lotniczego/karta identyfikacyjna personelu latającego



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Airside Access Pass
Polish translation:karta identyfikacyjna portu lotniczego/karta identyfikacyjna personelu latającego
Entered by:maciejm
Options:
- Contribute to this entry

3:41pm Jun 14, 2007Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / contract
English term or phrase: Airside Access Pass
rodzaj zawodu wykonywanego na lotnisku
Joannaw
Poland
Clarification request(s) and response
Tomasz Poplawski: 3:50pm Jun 14, 2007: A czy to przypadkiem nie jest karta dostępu na płytę lotniska?
Miroslawa Jodlowiec: 3:58pm Jun 14, 2007: zgadzam sie z Tomaszem

Polangmar: 5:14pm Jun 14, 2007: Podejrzewam, że nie jest to "karta dostępu na płytę lotniska" - czy można prosić o więcej kontekstu (zdanie lub co jest przed i/lub po - a gdyby przypadkiem było wiadomo, co taka osoba robi...:). Zmiana kategorii pytania też mogłaby być pewną pomocą.:)
Tomasz Poplawski: 6:14pm Jun 14, 2007: @ Polangmar: Naprawdę nie przekonują Cie te zastosowania terminu? Mnie przekonały:
http://www.google.com/search?hl=en&q=airside+access+pass&btn...
Polangmar: 8:11pm Jun 14, 2007: Te zastosowania są argumentem przemawiającym na korzyść mojej propozycji (i do niej mnie przekonały:-).
Marian Krzymiński: 9:40pm Jun 14, 2007: W linkuwyjaśnienie, polecam http://www.shopperthairport.com/pages/faq.html
Polangmar: 10:32pm Jun 14, 2007: Sprawa jest bardziej skomplikowana niż się wydaje: http://tinyurl.com/ysoxk9 , http://tinyurl.com/26m389 , http://tinyurl.com/2xfs32 .
inmb: 10:51pm Jun 14, 2007: @polangmar: a czy nie uważasz, że skoro "airside" jest "restricted" to stanowi w jakimś sensie strefę zastrzeżoną? Mnie to bardziej przekonało niż "strefa specjalna" z Twojej odpowiedzi.
Polangmar: 11:54am Jun 15, 2007: Dlaczego z trzech możliwości (strefa operacyjna, strefa zastrzeżona, strefa wydzielona - http://tinyurl.com/ysoxk9 ) akurat strefa zastrzeżona miałaby być właściwym tłumaczeniem terminu "airside"?
Polangmar: 11:59am Jun 15, 2007: Poza tym mamy definicję "airside" (is the area in the Terminal once you have passed through Customs and is restricted to departing passengers. - http://tinyurl.com/2zlptj ) i, podane już, tłumaczenie ze słownika PWN Oxford.
Polangmar: 12:04pm Jun 15, 2007: Wygląda na to, że "airside" może obejmować wszystkie trzy strefy (strefę operacyjną, strefę zastrzeżoną, strefę wydzieloną) lub ich specjalną część (przeznaczoną właśnie dla pasażerów po odprawie).
Izydor --: 8:19am Jun 16, 2007: Oto jedna z definicji 'airside' (Dictionary.com):
the area beyond security checks and passport and customs control in an airport terminal.

przepustka (katrta dostępu) na teren zastrzeżonej strefy lotniska
Explanation:
2. Charakterystyka fizyczna obiektów
2.1 Usytuowanie obiektów (położenie przedsiębiorstwa względem stref lotniska):
2.1.1 W strefie ogólnodostępnej (poza lotniskiem).
2.1.2 W strefie zastrzeżonej (na terenie lotniska, w bliskim sąsiedztwie np. płyty postojowej).
2.1.3 Na pograniczu stref ogólnodostępnej i zastrzeżonej.
2.2 Granice stref obiektów i zróżnicowanie dostępu do nich przez personel przedsiębiorstwa.
2.3 Urządzenia wykorzystywane do ochrony obiektów.
2.4 Zasady ruchu pojazdów po terenie lotniska.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-14 21:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

A że to nie ma nic wspólnego z obsługą pasażerów, przed, czy po odprawie, to poczytaj tu:

http://www.google.com/search?hl=pl&newwindow=1&q=%22Airside+...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-14 21:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ta strefa zastrzeżona, to strefa operacyjna, manewrowa, płyta postojowa, etc, etc. czyli, jak słusznie napisał przedmówca:The part of the airport inside the posted security boundary. It is subject to the security requirements of the Civil Aviation rules as a security area, in which entry by members of the public is prohibited or restricted.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day46 mins (2007-06-15 16:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Po konsultacji z fachowcami już wiem, że nazywa się to "karta identyfikacyjna portu lotniczego", lub "karta identyfikacyjna personelu latającego", w przypadku tego ostatniego. Dopasuj sobie, bo nie wiem, o kogo chodzi w pytaniu.
M

Przed otrzymaniem karty identyfikacyjnej portu lotniczego lub karty identyfikacyjnej personelu latającego osoby inne niż pasażerowie, zwracające się o dostęp do stref zastrzeżonych lotniska, przechodzą szkolenie z zakresu ochrony.


http://tinyurl.com/ysoxk9
Selected response from:

maciejm
Poland
Note from asker to answerer
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2przepustka (katrta dostępu) na teren zastrzeżonej strefy lotniska
maciejm
4 +2zezwolenie/przepustka na wejście/przebywanie w strefie dostępnej dla pasażerów po odprawiePolangmar
3 +1karta dostepu na płytę lotniska
Tomasz Poplawski


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
airside access pass karta dostepu na płytę lotniska

Explanation:
skoro mam potwierdzenie mojego przypuszczenia, zgłaszam propozycję


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-14 16:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

zgubiłem "ę"

Tomasz Poplawski
United States
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Polangmar: Płyta to tylko część "airside" i chyba mniej ważna w tym kontekście - o wiele istotniejsze są budynki/pomieszczenia dostępne tylko dla autoryzowanego personelu. (W celach bilansowych daję "disagree":). /// To tylko dla zrównoważenia uprzednich "agrees":))
3 hrs
  -> Zapewne, płyta lotniska to za wąsko. Ale "pasażerów po odprawie" to przecież całkiem pomyłka. Wydaje mi się, że "disagree" w odpowiedzi na mego neutrala w białych rękawiczkach to przejaw niepotrzebnej agresji, ale niech tam.

agree pidzej: no to jeszcze jedno agree dla zrównoważenia niepotrzebnej agresji
3 hrs

agree PiotrA: Dobre bo zwięzłe
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zezwolenie/przepustka na wejście/przebywanie w strefie dostępnej dla pasażerów po odprawie

Explanation:
Według słownika PWN Oxford:
airside = część portu lotniczego dostępna dla pasażerów po odprawie

Tutaj zapewne chodzi o pracownika pracującego w takiej strefie (który musi posiadać niezbędne uprawnienia/zezwolenia/certyfikat ze względów celno-paszportowych).

Link z potwierdzeniem:

Four airside terminal buildings are located around and connected to the main (landside) terminal building by the AGT system: Airside 1 (where gates 1-29 are located) Airside 2 (gates 100-129) Airside 3 (gates 30-59) Airside 4 (gates 60-99).

airside = The part of the airport inside the posted security boundary. It is subject to the security requirements of the Civil Aviation rules as a security area, in which entry by members of the public is prohibited or restricted.
http://tinyurl.com/2bes9z

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-14 20:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ponieważ w skład "airside" wchodzą zapewne pomieszczenia obsługi technicznej (niedostępne dla pasażerów) proponuję modyfikację wersji słownikowej:
zezwolenie/przepustka na wejście/przebywanie w strefie przeznaczonej do obsługi pasażerów po odprawie

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-14 21:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Skoro (jak wynika z komentarza do mojej odpowiedzi) ta obsługa pasażerów jest zbytnim zawężeniem, to może uogólnijmy:)
zezwolenie/przepustka na wejście/przebywanie w strefie specjalnej lotniska

Polangmar
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 433

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Tomasz Poplawski: to jedno ze znaczeń; drugie, jak wynika z cytowanych przeze mnie linków, to dostęp do miejsc, gdzie pasażerowie nie wchodzą nigdy. Wydaje mi się, że bez szerszego kontekstu trudno będzie ustalić, kto ma rację
10 mins
  -> Zgadzam się, że słownik ujął tę kwestię od strony pasażera (zapewne głównego czytelnika słowników:) - zmodyfikowałem więc odpowiednio tłumaczenie.:)

agree pidzej: tez racja i też tylko połowicznie bo każdy kierowca lotniskowej cysterny i samochodu straży pożarnej i samochodu "Follow Me" należy do airside i pracuje w strefie wcale nie przeznaczonej do obsługi pasażerów po odprawie
1 hr
  -> Dziękuję - ale pytający nie może wybrać dwóch odpowiedzi.:))

disagree maciejm: zupełne nieporozumienie z tymi "pasażerami". Co ma np. straż pożarna, czy ATC wspólnego z obsługą pasażerów po odprawie? M
1 hr
  -> "Usunąłem" tych pasażerów, jednak w świetle definicji stref lotniska chyba jednak o nich chodzi. Straż pożarna (podczas pożaru:) nie potrzebuje przepustek, a ATC dotyczy podział na 3 strefy podane wyżej, a nie na "airside" i "landside".

agree Marian Krzymiński
1 day2 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree Izydor --
1 day12 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
airside access pass przepustka (katrta dostępu) na teren zastrzeżonej strefy lotniska

Explanation:
2. Charakterystyka fizyczna obiektów
2.1 Usytuowanie obiektów (położenie przedsiębiorstwa względem stref lotniska):
2.1.1 W strefie ogólnodostępnej (poza lotniskiem).
2.1.2 W strefie zastrzeżonej (na terenie lotniska, w bliskim sąsiedztwie np. płyty postojowej).
2.1.3 Na pograniczu stref ogólnodostępnej i zastrzeżonej.
2.2 Granice stref obiektów i zróżnicowanie dostępu do nich przez personel przedsiębiorstwa.
2.3 Urządzenia wykorzystywane do ochrony obiektów.
2.4 Zasady ruchu pojazdów po terenie lotniska.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-14 21:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

A że to nie ma nic wspólnego z obsługą pasażerów, przed, czy po odprawie, to poczytaj tu:

http://www.google.com/search?hl=pl&newwindow=1&q=%22Airside+...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-14 21:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ta strefa zastrzeżona, to strefa operacyjna, manewrowa, płyta postojowa, etc, etc. czyli, jak słusznie napisał przedmówca:The part of the airport inside the posted security boundary. It is subject to the security requirements of the Civil Aviation rules as a security area, in which entry by members of the public is prohibited or restricted.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day46 mins (2007-06-15 16:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Po konsultacji z fachowcami już wiem, że nazywa się to "karta identyfikacyjna portu lotniczego", lub "karta identyfikacyjna personelu latającego", w przypadku tego ostatniego. Dopasuj sobie, bo nie wiem, o kogo chodzi w pytaniu.
M

Przed otrzymaniem karty identyfikacyjnej portu lotniczego lub karty identyfikacyjnej personelu latającego osoby inne niż pasażerowie, zwracające się o dostęp do stref zastrzeżonych lotniska, przechodzą szkolenie z zakresu ochrony.


http://tinyurl.com/ysoxk9


    Reference: http://www.iniejawna.pl/przepisy/ochrona/03_168_1638.html
maciejm
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 188
Note from asker to answerer
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree bartek: i o to chodzi // Dobrze, że nie "podejrzewasz", bo by mi się nóż w kieszeni otworzył :)
10 mins
  -> Jak wiesz nikogo o nic nie podejrzewam ;-)))))

agree inmb
41 mins

disagree Polangmar: Strefa zastrzeżona to "restricted area": http://tinyurl.com/22ff5b (9. wiersz, 1. tabela), http://tinyurl.com/298p9t . Podświetlam definicję "airside": http://tinyurl.com/2zlptj (ważne są zwłaszcza dwa ostatnie, podświetlone słowa:)).
54 mins
  -> Po konsultacji z fachowcami już wiem, że nazywa się to "karta identyfikacyjna portu lotniczego", lub "karta identyfikacyjna personelu latającego", w przypadku tego ostatniego.

agree Tomasz Poplawski: fajny kompromis, moim zdaniem
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Marian Krzymiński


Return to KudoZ list