13:53 Jan 15, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 17:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zawieszenie nieprzenoszące momentu obrotowego |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
torquefree suspension zawieszenie nieprzenoszące momentu obrotowego Explanation: IMO -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2008-01-15 15:04:35 GMT) -------------------------------------------------- Ew. "amortyzujące moment obrotowy" -------------------------------------------------- Note added at   21 godz. (2008-01-16 11:04:58 GMT) -------------------------------------------------- Podobnie jak "niegenerujące", "nieprzenoszące" mogłoby sugerować istnienie zawieszeń "przenoszących", a więc działających jako mechanizmy transmisyjne. Więc może lepiej "zapobiegające przenoszeniu momentu", czy - jak proponuje Witold - "eliminujące moment" (choć brak odniesień do "eliminowania momentu", są takowe dotyczące "ograniczania")? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |