KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

triangular lifting arrangement

Polish translation: tu: zaczepienie lin wprost do haku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:triangular lifting arrangement
Polish translation:tu: zaczepienie lin wprost do haku
Entered by: atche84
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Jan 19, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: triangular lifting arrangement
W instrukcjach warsztatowych dotyczących podnoszenia ciężkich części maszyn:

All supporting slings must be parallel to each other and as near vertical as possible in relation to the object being lifted. However, where slings are of a far greater capacity than the weight of the load to be fitted, a **triangular lifting arrangement** may be used.
Ewa Zmudzinska
Local time: 13:31
zaczepienie lin wprost do haku
Explanation:
sling = petla liny (lancucha) do podnoszenia
Gdy liny nie sa zbyt wytrzymale, nalezy do haku podwiesic rame i na niej zaczepiac liny rownolegle i poinowo wzgl. punktow zaczepienia na ladunku. Gdy liny maja zapas wytrzymalosci, mozna je zaczepic na haku (1 punkt na wierzchu i 2 na dole = trojkat)
Selected response from:

atche84
Local time: 14:31
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1zaczepienie lin wprost do haku
atche84
3trójkątny układ podnoszeniarobwoj


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trójkątny układ podnoszenia


Explanation:
t.zn. że punkty mocowania powinny być trzy, ale to tylko propozycja, bo powinno być mocowania do podnoszenia.

robwoj
Poland
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 343
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zaczepienie lin wprost do haku


Explanation:
sling = petla liny (lancucha) do podnoszenia
Gdy liny nie sa zbyt wytrzymale, nalezy do haku podwiesic rame i na niej zaczepiac liny rownolegle i poinowo wzgl. punktow zaczepienia na ladunku. Gdy liny maja zapas wytrzymalosci, mozna je zaczepic na haku (1 punkt na wierzchu i 2 na dole = trojkat)

atche84
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 94
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Chociaż rozumiem tylko do "na haku".:)
1 hr
  -> sorry, ze tak zle tlumacze
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 27, 2008 - Changes made by atche84:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search